No Brasil, os anos 80 e 90 foram a era de ouro da dublagem clássica, eternizada por estúdios renomados como a Herbert Richers. Filmes exibidos em sessões de TV aberta, como a Sessão da Tarde ou o Cinema em Casa , ganharam vozes marcantes que se integraram à memória afetiva do público. Assistir a oferece:

Antes de falarmos sobre download, um alerta importante: . Muitos deles contêm malwares, vírus e oferecem qualidade de áudio e vídeo péssima (como versões gravadas da TV). Além disso, o download não autorizado viola os direitos autorais.

When scientists accidentally discover and seize one of the cocoons, the retirees must hatch a plan to save their alien friends. Why Fans Still Look for it "Dublado" Cocoon: The Return | Rotten Tomatoes

Sites de download ilegal costumam abrir dezenas de abas com anúncios abusivos e golpes financeiros.

Ron Howard, que dirigiu o primeiro longa, atuou apenas como produtor executivo na sequência. A direção de Cocoon 2 ficou a cargo de Daniel Petrie.

Para o público brasileiro, a experiência de assistir a filmes dos anos 80 e 90 está intimamente ligada às vozes que marcaram época na televisão (especialmente em sessões como a Sessão da Tarde ou Cinema em Casa ).

The characters face a difficult decision: stay on Earth to be with their loved ones and face mortality, or return to Antarea for eternal youth. Movie Details Cocoon: The Return (1988)

O saudosismo bate forte quando o assunto é cinema dos anos 80. Entre alienígenas amigáveis e histórias emocionantes, um filme que marcou gerações no Brasil foi (1985), vencedor de dois Oscars. Sua sequência, "Cocoon 2: O Regresso" (Original: Cocoon: The Return ), de 1988, continua a jornada dos nossos queridos aventureiros da terceira idade no espaço.

Se o filme não estiver em nenhum catálogo de assinatura, a Amazon Prime Video oferece a opção de aluguel ou compra digital. Você pode adquirir o filme em HD e ter acesso para sempre. Verifique sempre nos filtros a opção "Português" ou "Dublado".

A dublagem brasileira dos anos 80 e 90 é considerada icônica. Assistir a traz de volta vozes clássicas que marcaram época. Para muitos brasileiros, a dublagem original é essencial para sentir a mesma emoção que sentiram na primeira vez que viram o filme na TV ou em VHS. Vantagens da versão dublada: Nostalgia: Reviver a magia com as vozes conhecidas.

| Ator Original | Personagem | Dublador(a) Brasil (Herbert Richers) | | :--- | :--- | :--- | | Don Ameche | Arthur 'Art' Selwyn | Darcy Pedrosa | | Wilford Brimley | Benjamin 'Ben' Luckett | Jomeri Pozzoli | | Hume Cronyn | Joseph 'Joe' Finley | Dário Lourenço | | Jack Gilford | Bernard 'Bernie' Lefkowitz | Antônio Patiño | | Steve Guttenberg | Jack Bonner | Mário Jorge de Andrade | | Courteney Cox | Sara | Teresa Cristina | | Jessica Tandy | Alma Finley | Glória Ladany | | Barret Oliver | David | Oberdan Júnior | | Maureen Stapleton | Marilyn 'Mary' Luckett | Nelly Amaral |